Kuidas kirjutada avansi taotlus vabas vormis

Palume arvestada, et tegemist on algselt tööandmebaasiga, mistõttu mõni kirje võib sisaldada ebaolulist lisateavet ega pruugi olla lõpuni arusaadav. Eesti tekstis tuleb seda sõna kasutada kui tsitaatsõna, nt seesütlev kääne on.Kapriisne olek on , mitte „kapriisus“.Itaaliakeelsed makaroninimetused , ja on eesti tekstis kursiivis. ÕS annab seletuse 'kuum viinerisai'. Sõna lõpus on.Sõna „mudeleerima“ pole õige. on 'mahlajäätis', selles tähenduses pole õige „sorbee“.Võib kasutada sõna ergonoomika, aga ka. Plisseed tegema on plisseerima, mitte „pliseerima“.Sõnas psühhiaatria on kaks -d.Väljendit Saalomoni otsus kasutatakse ootamatu, kuid targa ja õiglase otsuse kohta. Džinni-vermutikokteil on väikese algustähe ja kahe -ga:. Sõnas on üks.Sõna fotokollaaž on kahe -i ja kahe -ga. Libeeria kohvipuu saadus on. Sidekriipsu selles sõnas ei ole.Majandustermin on , mitte „damping“. Raha annetamine võib su elukvaliteeti tunduvalt parandada. Itaaliakeelne tsitaatsõna tähendab 'kiiresti, elavalt'. Esimene tähendab 'korrelatsiooni viima', teine 'korrelatsioonis olema'. Sellest tööandmebaasist on välja valitud korduvad ja olulised küsimused ning neid avalikkuse jaoks toimetatud. Sõna tuleb kirjutada kursiivis, sest see on tsitaatsõna. Vt ka Eesti Keele Instituudi kohanimeandmete lehelt http://portaal.eki.ee/knab maailma maade nimede tabel.Nimest saab tuletada elanikunimetuse venezuelalane, aga mugandatud nimest Venetsueela nimetuse venetsueellane.Aafrika riik on , mööndav on ka. Kirjutage ja.Sõna friseesalat on kokku. Me ei soovita sõna „immobilaiser“.Puuvaigust saadav tahke aine on , mitte „kamfol“.Sõna arahhiseõli on kahe -ga. ÕS eelistab ladinalähtest kuju. KeelenõuvakkSiit võite leida vastuseid küsimustele, mida on meile esitanud teised keelehuvilised. Bongabonga kogemused ja arutleu. Seda hääldatakse [graan prii].Pressitud kurrustik rõival on. Sõna magistriõpe sünonüüm on magistrantuur.Sõna puravikukonsomee on kokku. Õige on kirjutada ja intervjueeritav. Prantsuse sõnu käänatakse eesti tekstis ülakomaga, nt maitsvad 'id,. See -liitega tuletis on saadud Saksamaa kohanimest Neandertalist.Kirjutage kartuligalett ja speltagalett, mitmuses kartuligaletid ja speltagaletid.Kohupiimast lihavõttetoit on. See on 'osaliselt suruõhuga täidetud reguleeriv veemahuti'.Sõna lõpus on kaks -d. Võõrsõna on peenutsev, sõnakujud ja argikeelsed. Sõna „arveblank“ ei ole korrektne.Kirjutage , mitte „spa-mõnud“.Hariliku taralõnga vili on taralõnga mari. Neid sõnu käänatakse ülakomaga, nt , valmistasime 't. Oskuskeeles on täpsem.Liitsõnas on täiendosa kursiivis, täiend- ja põhisõna vahel on sidekriips. Levinum tuletis on karamelline.Sõnas on üks.Kirjutage või. Kui neid kasutatakse eesti liitsõnades, läheb vaja sidekriipsu: ~ , ~. Andmebaasis on küsimusi liigitatud sisu põhjal õigekirjutus-, vormi-, lausestus- jm küsimusteks. Sõnas müügikonsultant on kaks -d, mitte kolm. Seda hääldatakse [pasha], mitte [paša]. Veel paremad on sõnad grillmarinaad ja. Eesti keeles kasutatakse sõna , mitte „friteerima“. Ainsuse osastav on , mitmuse omastav. Selles sõnas on rõhk peal.. Credit 2000 eur Eesti. Kongo kohvipuu saadus on. Eesti tekstis on see sõna kaldkirjas. Nimetus , mis tuleb eesti tekstis kirjutada tsitaatsõnana, tähendab 'munasegutäidisega soolane pirukas'. Esimene sõna tuleb vormistada tsitaatsõnana.Kirjutage tsitaatsõnana:.Inglise sõna annab ÕS mugandatud kujul:. on kitsevillasall.Sõna tähendab 'elukutseline kriminaalkurjategija'. ei ole kohanimi, vaid lähtub hispaania sõnast 'mäestik, mäeahelik'. Abonementi ei ole soovitatav kasutada tähenduses 'laenutusosakond'. Väärad on „potensiaal“ ja „potensiaalne“.Sõna me eesti keeles ei muganda. Seda hääldatakse [ušu].Õige on , mitte „makeronid“.Ainsuse nimetavas ja omastavas käändes on õige , osastavas faksiimilet, mitmuse osastavas on faksiimileid. on 'idamaine karastusjook vürtsidega maitsestatud puuviljamahlast ja suhkrust; pähklimaiustus'. Liigitus on kohati küllaltki üksikasjalik ja etteantud valdkondadesse on tegelikke küsimusi sageli keeruline rühmitada. Sõna lõpus on üks , ainsuse omastav on , mitmuse omastav sigarettide.Õige on kirjutada.Sõna lõpus on üks.Õige on kirjutada spaaseadmed. Seda käänatakse ülakomaga, nt. Kirjutage kokku: jõuluglögi. Botaanikas on spargelkapsas.On olemas Kirde-Siberi rahvas.

EKI keelenõuanne

. Sportmängu kirjutame eesti keeles tsitaatsõnana.Sõnas on kaks -d, sõnas üks. Kuidas kirjutada avansi taotlus vabas vormis.

Eestikeelses tekstis tuleb seda kasutada tsitaatsõnana. Hispaania keeles kirjutatakse kõik need kahe -iga: , , , , ,. Ferratum Bank pakub laenulimiiti kuni 1000 eurot 30 päevaks 1-eurose fikseeritud tasuga.. Tsitaatsõna käänatakse ülakomaga, nt kiitis rikkalikku ’d. a „Väikesest õigekeelsuse sõnaraamatust“.Sõna 'nabapluus' on kahe -ga.Toidunimetus on kursiivis, nt. Me ei soovita mugandit „barbeküü“ ega lühendit BBQ.Teatris on. Keelenõuandjad on kõik küsimused registreerinud elektroonilisse andmebaasi. Sõna mirabellimoos on kokku.Farmaatsiaterminid ja paratsetamool on mugandatud ja väikese tähega.Põhja-Aafrikas kasutatav toidunõu on , mida hääldatakse [tadžiin]

Комментарии